| [досмотренная версия] | [ожидает проверки] |
|
|
| − | {{Q|— Букву не лай, — говорит сиделец, — она довоенного качества!|Платонов}} | + | {{Q|Однажды императоръ Николай I, встрѣтившись съ Н. И. Гречемъ на улицѣ, спросилъ его: |
| | + | — Скажите, пожалуйста, зачѣмъ въ русской азбукѣ буква ять? |
| | + | — Она нужна какъ знакъ отличія грамотныхъ отъ неграмотныхъ.|Анекдотъ}} |
| | | | |
| | {{Note|'''Мнемоническіе стихи съ ятемъ'''|{{oldrus|Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ<br /> | | {{Note|'''Мнемоническіе стихи съ ятемъ'''|{{oldrus|Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ<br /> |
|
|
| | Также есть случаи, когда провѣрка украинскимъ словомъ не помогаетъ правильно написать слово въ русскомъ: ''укр.'' д'''е''' – ''рус.'' гд'''ѣ'''; ''укр.'' л'''і'''тати – ''рус.'' л'''е'''тать. Въ этомъ случаѣ, скорѣе всего, въ одномъ изъ языковъ присутствуетъ этимологически невѣрный звукъ. | | Также есть случаи, когда провѣрка украинскимъ словомъ не помогаетъ правильно написать слово въ русскомъ: ''укр.'' д'''е''' – ''рус.'' гд'''ѣ'''; ''укр.'' л'''і'''тати – ''рус.'' л'''е'''тать. Въ этомъ случаѣ, скорѣе всего, въ одномъ изъ языковъ присутствуетъ этимологически невѣрный звукъ. |
| | | | |
| − | Также, если звучащее «е» переходитъ въ «[[ë]]», то чаще всего пишется «е»: с'''е'''ло – с'''ë'''ла, в'''е'''дро – в'''ë'''дра, в'''е'''сло – в'''ë'''сла, в'''е'''сна – в'''ë'''сны, м'''е'''тла – м'''ë'''тлы, з'''е'''мля – черноз'''ë'''мъ, кр'''е'''стъ – перекр'''ë'''стокъ. Но бываютъ исключенія, когда ять переходитъ въ ë по аналогіи съ е. Ихъ немного, и ихъ нужно запомнить: гн'''ѣ'''здо – гнѣзда, зв'''ѣ'''зда – зв'''ѣ'''зды, с'''ѣ'''дло – с'''ѣ'''дла (ибо с'''ѣ'''сть),. А также формы прошедшаго времени глаголовъ на -ѣсти: цв'''ѣ'''лъ, пріобр'''ѣ'''лъ.
| + | Если же вы знакомы только съ великорусскимъ нарѣчіемъ, вамъ могутъ помочь слѣдующіе правила: |
| | | | |
| − | А еще можно ввести слово на сайтѣ slavenica.com и получить его правильное дореформенное написаніе. | + | Ять пишется: |
| | + | |
| | + | * Во многихъ распространенныхъ корняхъ пишется ять: ''б'''ѣ'''лый'', ''л'''ѣ'''то'', ''р'''ѣ'''дкій'' и т.п. |
| | + | * Въ окончаніи дательнаго и предложнаго падежа существительныхъ перваго и втораго склоненій: мама - ''къ мам'''ѣ''''', ''о мам'''ѣ'''''; столъ - ''на стол'''ѣ'''''. Обратите вниманіе на существительные средняго рода на -е: ''синее мор'''е''''' - ''пойти въ мор'''е''''' (куда?) - ''въ синемъ мор'''ѣ''''' (гдѣ?); ''чистое пол'''е''''' - ''выйти въ пол'''е''''' (куда?) - ''въ чистомъ пол'''ѣ''''' (где?). |
| | + | * Въ суффиксахъ сравнительной степени прилагательныхъ: ''-ѣе'', ''-ѣй'', но не въ сравнительной степени на одиночное ''-е'': быстр'''ѣ'''е, ''красив'''ѣ'''е,'' ''сильн'''ѣ'''й'', но ''выш'''е''''', ''ниж'''е''''', ''рѣж'''е''''', ''ча'''ще'''''. Поэтому ''раньш'''е''''', но ''ран'''ѣ'''е''; ''позж'''е''''', но ''поздн'''ѣ'''е''; ''больш'''е''''', но ''бол'''ѣ'''е''; ''меньш'''е''''', но ''мен'''ѣ'''е''. |
| | + | * Въ суффиксѣ превосходной степени ''-ѣйш-'': ''добр'''ѣ'''йшій'', ''красив'''ѣ'''йшій''. |
| | + | * Въ глаголахъ на ''-ѣть'', если ихъ прошедшее время ''-ѣлъ'': ''ум'''ѣ'''ть'', ''разум'''ѣ'''ть'', ''бол'''ѣ'''ть'', ''гор'''ѣ'''ть'', ''хотѣть''. Но не тогда, когда ''-еть'' является частью полногласія -ере-: ''стер'''е'''ть'', ''умер'''е'''ть'', ''подпер'''е'''ть'' (у нихъ и прошедшее время другое - ''стеръ'', ''умеръ'', ''подперъ''). |
| | + | * Въ формахъ множественнаго числа ''вс'''ѣ''''' <ref>Не путать съ ''все'' въ среднемъ родѣ единственнаго числа, которое на самомъ дѣлѣ ''вс'''ё''''': ''вс'''ѣ''' хороши'' – ''вс'''ѣ''' хорошо''.</ref>, ''т'''ѣ''''' и въ ихъ падежныхъ формахъ: ''вс'''ѣ'''хъ'', ''вс'''ѣ'''мъ'', ''вс'''ѣ'''ми'', ''о '''вс'''ѣ'''хъ'''''; ''т'''ѣ'''хъ'', ''т'''ѣ'''мъ'', ''т'''ѣ'''ми'', ''т'''ѣ'''хъ''. |
| | + | * Въ единственномъ числѣ мѣстоимѣній въ творительномъ падежѣ пишется ять, въ предложномъ – е (произносится ë): ''съ к'''ѣ'''мъ'', ''съ ч'''ѣ'''мъ'', ''со вс'''ѣ'''мъ'' – ''о к'''о'''мъ'', ''о ч'''е'''мъ'', ''обо вс'''е'''мъ'''''. |
| | + | * Въ нарѣчіяхъ мѣста, которыя нужно запомнить: ''гд'''ѣ''''', ''везд'''ѣ'''''. |
| | + | * Въ словахъ ''н'''ѣ'''тъ'', ''н'''ѣ'''ту''<ref>Исторически – отъ фразы ''не ѥ ту'', сирѣчь «не есть тутъ». При сліяніи словъ ''е + ѥ'' дало ять. По той же причинѣ пишется ять во фразѣ ''нѣсть числа'' (< ''не есть'').</ref>. |
| | + | |
| | + | Однако бездумно писать ять вездѣ не слѣдуетъ, поскольку: |
| | + | |
| | + | * Если звучащее «е» бѣглое, то есть выпадаетъ при склоненіи - пишется «е». Исторически оно происходитъ отъ редуцированнаго звука «ерь» (ь): ''д'''е'''нь'' – ''дня'', '''кам'''е'''нь''' – ''камня'', ''кор'''е'''нь'' – ''корня'', ''б'''е'''ру'' – ''брать''. |
| | + | * Въ словахъ на безударный ''-ень'' типа ''ос'''е'''нь'' пишется «е», даже хотя оно не выпадаетъ при склоненіи. |
| | + | * Если звучащее «е» переходитъ въ «[[ë]]», то почти всегда пишется «е»: с'''е'''ло – с'''ë'''ла, в'''е'''дро – в'''ë'''дра, в'''е'''сло – в'''ë'''сла, в'''е'''сна – в'''ë'''сны, м'''е'''тла – м'''ë'''тлы, з'''е'''мля – черноз'''ë'''мъ, кр'''е'''стъ – перекр'''ë'''стокъ. Такъ же у глаголовъ: н'''е'''су - н'''ё'''съ, в'''е'''зу - в'''ё'''зъ, в'''е'''ду - в'''ё'''лъ. Но бываютъ исключенія, когда ять переходитъ въ ë по аналогіи съ е. Ихъ немного, и ихъ нужно запомнить: гн'''ѣ'''здо – гнѣзда, зв'''ѣ'''зда – зв'''ѣ'''зды, с'''ѣ'''дло – с'''ѣ'''дла (ибо с'''ѣ'''сть),. А также формы прошедшаго времени глаголовъ на -ѣсти: цв'''ѣ'''лъ, пріобр'''ѣ'''лъ. |
| | + | * Передъ "р + согласный", какъ правило, пишется «е»: ''''п'''е'''рвый'', ''в'''е'''рба'', с'''е'''рдце'', ''ч'''е'''рвь'', ''см'''е'''рть''. Въ чешскомъ или сербскомъ нарѣчіи въ этихъ словахъ гласный отсутствуетъ, а слогъ образуется сонорнымъ «р». |
| | + | * Въ неполногласныхъ ''-ле-'', ''-ре-'' пишется «е»: ''пр'''е'''града'', ''бр'''е'''гъ'', ''мл'''е'''ко'', ''ср'''е'''да'' и т.п.<ref>Въ южнославянскихъ нарѣчіяхъ, однако, на этомъ мѣстѣ ять: ''бр'''я'''г'', ''мл'''я'''ко'', ''ср'''е'''да'' въ болгарскомъ. </ref>. |
| | + | |
| | + | А еще можно ввести слово на сайтѣ [http://slavenica.com/ slavenica.com] и получить его правильное дореформенное написаніе. |
| | | | |
| | Нѣкоторые же, по непонятнымъ причинамъ, пишутъ слово «блядь» какъ «[[блЪ|блѣ]]», ѕѣло удивляя симъ людей свѣдущихъ. Правильное древнерусское написаніе — «блѧдь». Кстати, вполнѣ цензурное слово. | | Нѣкоторые же, по непонятнымъ причинамъ, пишутъ слово «блядь» какъ «[[блЪ|блѣ]]», ѕѣло удивляя симъ людей свѣдущихъ. Правильное древнерусское написаніе — «блѧдь». Кстати, вполнѣ цензурное слово. |
|
|
| | == Въ другихъ славянскихъ == | | == Въ другихъ славянскихъ == |
| | | | |
| − | Въ украинскомъ, какъ уже говорилось, е послѣдовательно перешелъ въ i: б'''і'''лий, р'''і'''ка, р'''і'''дкий, св'''і'''т «миръ», св'''і'''тло «свѣтъ», см'''і'''лий, хл'''і'''б и пр. | + | Въ украинскомъ, какъ уже говорилось, ять послѣдовательно перешелъ въ i: б'''і'''лий, р'''і'''ка, р'''і'''дкий, св'''і'''т «миръ», св'''і'''тло «свѣтъ», см'''і'''лий, хл'''і'''б и пр. |
| | | | |
| | Въ бѣлорусскомъ е такъ же перешелъ въ е, какъ въ русскомъ. | | Въ бѣлорусскомъ е такъ же перешелъ въ е, какъ въ русскомъ. |
| | | | |
| | Въ польскомъ и болгарскомъ ять реализованъ двояко: передъ твердыми согласными это я/ia, передъ мягкими согласными это е/ie. Напримѣръ, l'''a'''s «лѣсъ» – w l'''e'''sie «въ лѣсу», m'''ia'''sto «городъ» – w m'''ie'''ście «въ городѣ», b'''ia'''ły «бѣлый» – b'''ie'''lizna «бѣлье». Чередованіе есть и въ формахъ прошедшаго времени множественнаго числа | | Въ польскомъ и болгарскомъ ять реализованъ двояко: передъ твердыми согласными это я/ia, передъ мягкими согласными это е/ie. Напримѣръ, l'''a'''s «лѣсъ» – w l'''e'''sie «въ лѣсу», m'''ia'''sto «городъ» – w m'''ie'''ście «въ городѣ», b'''ia'''ły «бѣлый» – b'''ie'''lizna «бѣлье». Чередованіе есть и въ формахъ прошедшаго времени множественнаго числа |
| − | мужско-личнаго и остальныхъ родовъ у глаголовъ на -ieć: m'''ie'''ć – on m'''ia'''ł, ona m'''ia'''ła, oni m'''ie'''li, one mi'''ał'''y. Впрочемъ, часто чередованіе ятя выравнивается по аналогіи, напримѣръ старопольское cana «цѣна» превратилось въ cena по аналогіи съ формой предложнаго падежа w cenie. | + | мужско-личнаго и остальныхъ родовъ у глаголовъ на -ieć: m'''ie'''ć – on m'''ia'''ł, ona m'''ia'''ła, oni m'''ie'''li, one mi'''ał'''y. Впрочемъ, часто чередованіе ятя выравнивается по аналогіи, напримѣръ старопольское cana «цѣна» превратилось въ c'''e'''na по аналогіи съ формой предложнаго падежа w c'''e'''nie. |
| | + | |
| | + | Разница, однако, состоитъ въ томъ, что въ польскомъ ять перешелъ въ е передъ заднеязычными согласными, а въ болгарскомъ онъ перешелъ въ а, какъ передъ любыми твердыми согласными: brz'''e'''g, śn'''ie'''g – бр'''я'''г, сн'''я'''г. |
| | + | |
| | + | Въ болгарскомъ, кстати, ять на письмѣ продержался дольше, чѣмъ въ Россіи. Назывался онъ тамъ «е двойно». Сначала букву отмѣнили въ 1921 году, но уже въ 1923-м старое правописаніе вернули обратно. Окончательно же ять покинулъ болгарскій алфавитъ въ 1945 году. При этомъ ять могъ читаться по-разному, въ зависимости отъ его рефлексіи въ конкретной позиціи [е] или ['а], какъ въ словахъ ''всѣки'' и ''всѣка'' (совр. ''вс'''е'''ки'', ''вс'''я'''ка'').<ref>Въ западныхъ болгарскихъ говорахъ ять всегда произносится какъ [е].</ref> |
| | + | |
| | + | Въ наши дни эту букву используютъ въ Болгаріи на вывѣскахъ подъ старину. И порой такъ же неумѣстно и неграмотно, какъ и въ Россіи. |
| | | | |
| | Въ чешскомъ, гдѣ сохранилось различеніе краткихъ и долгихъ гласныхъ, краткій ять превратился въ мягкій e послѣ согласныхъ, | | Въ чешскомъ, гдѣ сохранилось различеніе краткихъ и долгихъ гласныхъ, краткій ять превратился въ мягкій e послѣ согласныхъ, |
|
|
| | Скопировать въ буферъ обмѣна и вставлять каждый разъ. | | Скопировать въ буферъ обмѣна и вставлять каждый разъ. |
| | | | |
| − | == Интересный фактъ == | + | == Интересные факты == |
| − | Отраженіе буквы Ѣ въ полированномъ паркетѣ [[дизайнер]]ъ [[Артемий Лебедев|Артемій Лебедевъ]] и его друзья предложили Банку Россіи въ качествѣ знака рубля. Банкъ Россіи сначала воздержался отъ комментаріевъ, но потомъ [http://www.cbr.ru/today/?prtid=voterub утвердилъ]. | + | * Отраженіе буквы Ѣ въ полированномъ паркетѣ [[дизайнер]]ъ [[Артемий Лебедев|Артемій Лебедевъ]] и его друзья предложили Банку Россіи въ качествѣ знака рубля. Банкъ Россіи сначала воздержался отъ комментаріевъ, но потомъ [http://www.cbr.ru/today/?prtid=voterub утвердилъ].<br/> |
| | + | |
| | + | * Въ городѣ Рыбинскѣ нѣкоторое время назадъ былъ принятъ дизайнъ-кодъ, по которому вывѣски въ городѣ стали писать въ дореформенной орѳографіи, подчеркивая этимъ древность и самобытность города. Что характерно, безъ особыхъ ошибокъ. |
| | + | |
| | + | * Въ началѣ фильмы «Новыя приключенія неуловимыхъ» на знаменахъ арміи Врангеля написано «Свобода или смѣрть». Правильное написаніе слова «смерть» – черезъ «е». |
| | + | |
| | + | * Въ 1993 году группа [[Макаревич|«Машина времени»]] выпустила альбомъ [[:w:Внештатный командир Земли|«Внештатный командиръ Зѣмли»]], гдѣ «Зѣмли» случайно или намѣренно написано черезъ ять, хотя правильное написаніе черезъ е – «Земли». |
| | + | |
| | + | * Одно время въ Москвѣ на желѣзнодорожномъ віадукѣ станціи Каланчевская, что у трехъ вокзаловъ, было изображено граффити «ѕѣло». Это слово можно было бы принять за «село», гдѣ первая «с» латинская вмѣсто русской, и тогда бы оно писалось съ «е». Но на самомъ дѣлѣ это названіе отмѣненной Петромъ буквы «зѣло» (s), которая исторически обозначала звукъ [дз] и до сихъ поръ присутствуетъ въ македонской азбукѣ. |
| | + | |
| | + | * Въ рядѣ случаевъ ять этимологически соотвѣтствует готскому дифтонгу «ai», дрѣвнеанглійскому долгому «a», англійскому «o» (въ открытомъ слогѣ) и «oa» (въ закрытомъ слогѣ).<br/> |
| | + | Английскій Дрѣвнеанглійскій Готскій Старославянскій<br/> |
| | + | sn'''o'''w sn'''a'''w sn'''ai'''ws сн'''ѣ'''гъ<br/> |
| | + | st'''o'''ne st'''a'''n st'''ai'''ns ст'''ѣ'''на<br/> |
| | + | h'''o'''me h'''a'''m h'''ai'''ms с'''ѣ'''мія<br/> |
| | + | wh'''o'''le h'''a'''l h'''ai'''ls ц'''ѣ'''лъ<br/> |
| | + | l'''oa'''f hl'''a'''f hl'''ai'''fs хл'''ѣ'''бъ<br/> |
| | + | f'''oa'''m f'''a'''m --- п'''ѣ'''на<br/> |
| | + | h'''oa'''r h'''a'''r --- с'''ѣ'''ръ<br/> |
| | + | <gallery> |
| | + | Файл:Yat' Grafema.png|[[Графема]] |
| | + | </gallery> |
| | | | |
| | == См. также == | | == См. также == |
|
|
| | * [http://www.dorev.ru Словарь дореволюцiонной орѳографiи] | | * [http://www.dorev.ru Словарь дореволюцiонной орѳографiи] |
| | * [http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/23/ Дизайнеръ Артемій Лебедевъ] | | * [http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/23/ Дизайнеръ Артемій Лебедевъ] |
| − |
| + | * [https://lexicography.online/etymology/vasmer/с/семья] |
| | + | * [https://lexicography.online/etymology/vasmer/с/стена] |
| | + | * [https://lexicography.online/etymology/vasmer/х/хлеб] |
| | + | * [https://lexicography.online/etymology/vasmer/ц/целый] |
| | + | * [https://lexicography.online/etymology/vasmer/с/снег] |
| | | | |
| | {{Мицгол}} | | {{Мицгол}} |
|
|
| | | | |
| | [[w:Ѣ]] | | [[w:Ѣ]] |
| | + | |
| | + | <references/> |